Home Page

COMUNICAZIONI E PROSSIMI APPUNTAMENTI

ESTRAZIONE LOTTERIA NATALE 2023

si è svolta presso la sala consiliare del comune di Uzzano l’estrazione della lotteria locale Gocce di Vita-OdV 

Numeri estratti :
Primo premio n. 1640
Secondo premio n. 0021
Terzo premio n. 0117
lotteria Natale Gocce di vita Uzzano

Pioggia di Solidarietà su Gocce di Vita

“Prima delle vacanze natalizie- racconta Franca Trampi, presidente di Gocce di Vita odv -gli alunni della scuola primaria A. Bartolozzi e S. Pertini di Torricchio hanno organizzato, stimolati dal nostro sindaco Dino Cordio ed appoggiati dalle loro insegnanti, un mercatino allo scopo di raccogliere fondi da destinare alla Associazione Gocce di Vita-OdV di Uzzano, impegnata da anni a sostegno delle popolazioni Quechua che vivono sulle Ande del Perù, nella regione Apurimac.

Tutto questo ha riportato allo spirito autentico del Natale; non una festa di luci e regali, ma la vera essenza natalizia: un aiuto per chi ha tanta necessità e soffre la mancanza di tutto.

Grazie ai ragazzi, grazie alle insegnanti e alle famiglie per l’impegno messo nella realizzazione e nel successo del mercatino. Siamo convinti che le basi della riflessione e dell’amore verso gli altri vadano gettate nei nostri ragazzi, affinché scoprano l’esistenza di un mondo molto diverso da quello in cui viviamo e che ha tanto bisogno del nostro aiuto. È stata anche una chiara dimostrazione di quanto possiamo fare se ci uniamo in un progetto .
Un sostegno alla Associazione è anche arrivato, dai Comuni di Chiesina Uzzanese ed Uzzano, come pure dal Comitato Gemellaggi del Comune di Chiesina e dal Lions Club di Pescia.
Anche a tutti loro- conclude Trampi -va il nostro ringraziamento e un grande augurio di Buone Feste”.

torneo di burraco chiesina uzzanese

Mercoledì 24, l’associazione incontra Papa Francesco e gli regala un cappellino con il logo e il libro le Avventure di Pinocchio tradotto in lingua quechua. Lo abbiamo informato sulla nostra attività: tanta emozione!

Film realizzato da Sara e Matteo che abbiamo fatto vedere ai ragazzi di 2 A – B del Botteghino, nell’annuale incontro. Presente Dino Cordio e Omar il provveditore agli studi di Tambobamba.

Incontro ben riuscito, belle parole da parte di tutti e i nostri ragazzi: un figurone!

4.300 m.slm.I bimbi della casa Arcoiris al Tikapallana, insieme al presidente Trampi Franca e ai due volontari italiani ora in Perù, Matteo i Sara

 

 

Tikapallana, carnevale tradizionale, una volta serviva ai giovanotti per rapire le ragazze …

 

Casa Arcoiris: Franklin e la torta di compleanno

Momenti della presentazione del libro LE AVVENTURE DI PINOCCHIO tradotto in lingua Quechua, lingua degli antichi incas, PINOCCHIOMANTA WILLAKUY. Lingua quechua parlata da 10 milioni di persone tra Perù, Bolivia, Equdor. 10 febbraio 2023

 

 

Idea di Pietro Vezzani e traduzione del prof. Julian Quispe. In vendita anche su Amazon e proventi all’Associazione Gocce di Vita

Gli autori ed Elvis, il primo arrivato alla casa (19 ottobre 2009), che legge un brano del libro.

Numerosi gli interventi: del Sindaco provinciale di Tambobamba, di Consiglieri provinciali e di molti professori, entusiasti della iniziativa, che hanno chiesto di poter inserire il libro come testo nelle scuole superiori.

Cari Amici,

siamo di nuovo al rendiconto di fine anno.

figura 1 gocce di vita

Anche se la situazione in cui viviamo attualmente non è delle più rosee e ci fa vedere davanti a noi solo scenari tristi, dal fronte peruviano arrivano come sempre notizie piacevoli: i nostri ragazzi stanno bene, continuano il percorso di crescita e di maturazione senza problemi, consapevoli del grande aiuto che arriva da tutti voi.

Purtroppo la situazione politica è in gran subbuglio: alcuni giorni fa il presidente Pedro Castillo ha tentato il colpo di stato ma il parlamento lo ha destituito e arrestato. In questo momento c’è in tutto il paese uno sciopero generale, ad oltranza.

figura 2 gocce di vita

La situazione economica poi, non è migliore della nostra, con i prezzi in forte aumento ed i poveri ancora più poveri, tanto è vero che non si conta il numero degli scioperi in atto nel paese.

Gocce di Vita continua imperterrita la sua opera, con l’appoggio di tutti voi. E di questo non finiremo mai di ringraziare, perché tutti i progressi dei nostri ragazzi non sarebbero stati possibili senza il vostro aiuto.

Vi chiediamo di continuare a sostenerli e magari di motivare alcuni vostri amici se possibile. Capiamo perfettamente che questa cosa deve nascere dal cuore di ciascuno di noi, ma a volte può essere che qualcuno aspetti solo l’occasione per buttarsi in questa avventura.

 

Ti ricordiamo:

Essere socio, 20 €

Adozione a distanza, 150-300 €

Donazione liberale, detraibile fiscalmente, qualsiasi cifra

Buon NATALE e Buon 2023 a tutti!

 

Natale 2022 Gocce di vita

240 +1: Nuova lingua (traduzione) per Le avventure di Pinocchio

¡Allin ch’aqwakuymi karani nuqa t’iqi wawa kaqtiy!
¡Ichaqa kunan sumaq runa kapuni imaynan wayna wawakuna kanan chhaynaman
tukuspa!

(“Com’ero buffo quand’ero un burattino! E come ora son contento di essere diventato
un ragazzino per bene!”)

Queste sono le ultime parole del libro Le Avventure di Pinocchio nella ultima versione arrivata in libreria. E’ infatti uscita, in Perù, la versione in lingua Quechua, la lingua degli antichi Incas, parlata da circa 11 milioni di nativi che vivono sulle Ande del Perù, Bolivia, Equador, Cile, Colombia ed Argentina ed in questi paesi è riconosciuta anche come lingua ufficiale oltre allo spagnolo. Certo la diffusione del libro avrà una estensione territoriale limitata ma siamo orgogliosi di essere riusciti a pubblicare Le avventure di Pinocchio in una lingua in cui esistono davvero poche opere letterarie, sia per ragazzi che per adulti.
Tutto nasce da un’idea del Dott. Pietro Vezzani, volontario dell’Associazione Gocce di Vita di Uzzano, quando un giorno di alcuni anni fa, si è trovato a leggere il libro, in spagnolo, ai bimbi della Casa Arcoiris di Tambobamba, Apurimac.

PINOCCHIO QUECHUA GOCCE DI VITA ONLUS

 

Il dott. Vezzani si è reso conto che gli ultimi arrivati non capivano niente perché parlavano solo quechua, la lingua di famiglia. Ci sono voluti circa 2 anni perché il libro vedesse la luce, un percorso lungo a cui hanno collaborato Jean Arnold Limaypuma Quispe, ospite della casa Arcoiris, autore del primo disegno di Pinocchio in abiti quechua, Stefania Meucci, che partendo dal primo disegno, ha disegnato tutti gli altri, con particolare attenzione all’ambientazione: come non notare i porcellini d’india, i lama, i fiori caratteristi delle Ande! Giulio Maltagliati, insieme a Pietro Vezzani impaginatore dell’opera e poi Julian Quispe Mendoza, nato a Cotabambas, in Apurimac, Perù, ex Sindaco e professore di scuola secondaria che con notevole pazienza e tanto, tanto impegno ha tradotto il libro. Infatti, a traduzione quasi terminata è arrivata una circolare del Ministero dell’Istruzione peruviana che propugnava l’insegnamento del Quechua nelle scuole nella sua versione trivocalica; la necessità, quindi, di rivedere molti termini, eliminando le O e le E.
Per i curiosi e per i collezionisti, il libro, PINOCCHIOMANTA WILLAKUY, è in vendita su Amazon (www.amazon.it) e sul sito della Casa Editrice Grupo Ígneo (www.grupoigneo.com),sia in forma digitale che in forma cartacea.